Шекспировские чтения: Амблето 3 - Прочь от песни, что поет пират

Нет картинки

Проснувшись средь моря,
на лёгкой ладье,
страшиться не стану я бури.
И песню родной своей стороны
с восторгом я петь начинаю.

Завершить этот небольшой цикл я хотел бы музыкальным эпилогом. Одним из важных фронтов продвижения Шекспира на континенте была Италия. В литературном отношении она привнесла почти ничего, — хоть как мы и выяснили, итальянские новеллы послужили основой для многих пьес Шекспира, — но в музыке итальянцы были богами и в 18, и в 19 и даже первой половине 20 века, поэтому среди известных опер, написанных по Шекспировскому наследию, одна половина написана французами, а другая итальянцами.

Больше всех преуспел в этом ремесле известный всем вам Верди, написавший аж три оперы по Шекспиру: Макбет, Отелло и Фальстаф, однако подозреваю не столько по эстетическим соображениям, а сколько по мотивам известной русской поговорки «долг платежом красен». Собственно о чем это я?

Наравне с Гарибальди и Мадзини Верди является одним из лидеров итальянского воссоединения. Если в несколько затянувшемся вестерне под названием «Рисорджименто» Гарибальди отвечал за экшен, а Мадзини за сценарий, то Верди отвечал за музыкальное сопровождение, а за декорации как всегда отвечал Лондон. Как известно, за воссоединение Италии сначала активно выступали карбонарии, которых не менее активно поддерживал Наполеон. После полного краха режима Наполеона их деятельность несколько угасла, а после провалившегося переворота против Неаполитанского короля стала сходить на нет.

Поэтому следующее поколение карбонариев во время июльской революции 1830 года пришло к гениальной мысли: «а давайте работать на англичан». «Давайте!» — дружно крикнули остальные одиннадцать мужчин в красных фартуках и белых лайковых перчатках, сидя в небольшом трактире на Даунинг Стрит.

Нет картинки
Парсуна с итальянским карбонарием Чиро Менотти (перед казнью). У масонских святых вместо нимбов звезды над головой.

Лидером новых карбонариев стал Мадзини, который почти безвылазно жил в Лондоне 30 лет! (с 1837 по 1868 год). В 1847 году выходит опера «Макбет» Верди, а через год в Лондоне Мадзини заказывает Верди написать национальный гимн Италии. С заказом Верди справляется, но из-за прихода к власти короля республиканский гимн убирают в коробку за ненадобностью.

Вообще многие оперы Верди (это все-таки более свойственно опереттам) крайне политизированы, даже если в них говорится не о нынешнем времени, а о каком-то давно забытом средневековье. Возьмем, например, оперу «Симон Бокканегра». О чем она? О средневековом итальянском пирате, ставшим первым дожем Генуи? Да, но это также аллюзия на Гарибальди — латиноамериканского пирата, объединившего Италию и приведшего к власти сардинского короля, которому тогда, кстати, принадлежала Генуя. Да и не будем забывать, что Верди является подлинным автором музыки к гимну Интернационала, который он сочинил в 1871 году.

Нет картинки

В 1887 году в свет после 16 летнего перерыва выходит Отелло, а в 1893 году Фальстафф. Это, кстати, две последние оперы Верди; либретто для них написал Арриго Бойто, с которым Верди до этого сочинили Гимн Наций для лондонской Всемирной выставки 1862 года. Бойто также написал Либретто для оперы Отелло, но музыку для нее сочинил другой менее известный композитор Франко Фаччо.

Однако опера Фаччо не является первой музыкальной постановкой шекспировского Гамлета. Оказывается, что за 150 лет до него на эту авантюру решился другой итальянский композитор — Франческо Гаспарини. Гаспарини жил настолько давно, что не осталось даже прижизненных портретов, а на странице в Википедии красуется шарж.

Нет картинки

Тем не менее опера была написана в 1705 году, издана при его жизни, и переиздавалась в 18 веке, что указывает на ее подлинность. Как вы наверное догадываетесь, название этого небольшого цикла я взял из названия этой давно забытой оперы, которую наверное бы благополучно забыли бы, если бы не желание англичан удревнить свою литературную традицию.

Тем не менее, сюжет этой оперы совершенно отличается от сюжета трагедии Шекспира. Во-первых, автор либретто Апостоло Дзено (друг уже знакомого вам Людовико Муратори) взял за источник сюжета не из одноименного сочинения Шекспира, а якобы из «Деяний данов» Саксона Грамматика, хотя скорее всего он черпал сюжеты из трудов Томасо Бартолини, жившего долгое время при дворе датского короля, и помогавшего местным аборигенам интеллектуалам датскую историографию и археологию вместе с Оле Вормом. Вот что пишет Дзено в предисловии к либретто:

Эту историю сообщает Саксон Грамматик, древний датский писатель, а вслед за ним Понтано и Йоханнес Меурзий рассказывают эту историю в своих «Историях Дании». Действие разворачивается в Летре (!), древней резиденции датских монархов, от которой сегодня не осталось и следа.

Никому не должно показаться странным, что греческим словом названо какое-то греческое божество. Датчане во времена своего язычества также почитали их, хотя и под другим именем, так как у них Юпитер назывался Тором, Марс – Одином и т. д. О них можно узнать у Томмазо Бартолини младшего, Оле Ворма и других северных писателей. Здесь мы использовали их самое известное имя, для большей ясности и во избежание путаницы в столь странных словах.

И ни одного упоминания Шекспира, хотя кроме них были упомянуты многие другие менее известные авторы, современные. Похоже, что опера «Амблето», написанная в 1705 году, и есть первоисточник сюжета «Гамлета» шекспировского.

История европейской оперы— это очень важный и достоверный источник знаний о культурном и политическом контексте рассматриваемого периода наравне с периодикой. Здесь европейские государства приложили гораздо меньше усилий для фальсификации, и поэтому видно, кто был реальным культурным гегемоном, а кто был лишь на вторых-третьих ролях, и только учился у взрослых.